《功夫熊猫3》呈现原汁原味中国风
文章导读
《功夫熊猫3》呈现原汁原味中国风。中文版《功夫熊猫3》给每个角色都重新做了口型和人物表情,并且从场景设计的各种细节到台词的表达等都力争保持中国的原汁原味。
新浪娱乐讯 1月10日,《功夫熊猫3》在皇家加勒比国际游轮“海洋量子号”上举办中文版看片会,带来电影超长精彩片段,并且请到来自洛杉矶的梦工场动画的代表以及东方梦工厂的动画师分享该电影制作背后的精彩故事。中文版的《功夫熊猫3》给每个角色都重新做了口型和人物表情,并且从场景设计的各种细节到台词的表达等都力争保持中国的原汁原味。
《功夫熊猫3》是首部中美合拍动画电影,集结了来自东方梦工厂和梦工场的动画制作技术和团队,历时三年制作而成,并由中国导演滕华涛担任顾问导演。据主办方介绍,该片的普通话版本由东方梦工厂团队打造,中方团队按照中文台词,给每个角色都重新做了口型和人物表情,并且从场景设计的各种细节到台词的表达等都力争保持中国的原汁原味。另外,中文版还汇聚了成龙[微博]、周杰伦、黄磊[微博]、杨幂[微博]等一众明星加盟担任配音,将于1月29日在中国和北美地区上映。
据了解,在新一集故事里,阿宝失散已久的亲生父亲突然现身,重逢的父子二人一起来到了一片不为人知的熊猫乐土。在这里,阿宝遇到了好多滑稽的熊猫同类。当拥有神秘力量的大反派天煞横扫神州大地,妄图残害所有功夫高手时,阿宝必须迎难而上,学着把那些热爱享乐、笨手笨脚的熊猫村民训练成一班所向披靡的功夫熊猫。 当天的看片会播放了26分钟电影片段,为了让媒体欣赏到中英文版的区别,前半段播放的是中文版,后半段播放的则是英文版。从片段中可以看到,中文版不仅在配音上大量运用当下的流行词汇,而中国元素也占了比以往更为重要的地位,熊猫乐土也是参考四川青城山设计而成,可以说是中国风味满档。